Current
Research Initiatives
Remote
Simultaneous Medical Interpreting (RSMI)
OVERVIEW
Over
one million immigrants arrive in the United States each year. 2000 Census
data indicate that over 30.5 million United States residents are foreign-born.
These newcomers speak over 150 different languages. Forty-five million
people over age 4 speak a language other than English at home. A significant
proportion has Limited English Proficiency (LEP). LEP is “a limited
ability to listen, speak, read, and write in English, and speak English
less than 'very well'.” About 50% of LEP individuals speak Spanish,
followed by Indo-European languages. As many as one in four immigrants
in New York City demonstrate LEP, and in effect, are unable to adequately
communicate with their health care providers in English. To considerably
improve on current practices, a Remote Simultaneous Medical Interpreting
(RSMI) system was implemented at Bellevue Hospital Center. Cutting edge
technology allows patients and doctors to utilize the services of interpreters,
located offsite, who are trained in simultaneous medical interpretation.
The
primary purpose of the RSMI Outcomes Study is to document differences
in medical outcomes experienced by LEP patients who use the RSMI system
as compared with LEP patients who use Usual and Customary interpreting
practices. The term Usual and Customary refers to the range of other
methods in which interpretation is available, including trained volunteers
and staff, commercial over-the-telephone interpreting services, and
ad hoc interpreters such as a patient’s relatives and untrained
staff.
This
pioneering study is the first conducted on the impact of the RSMI system
on medical outcomes among LEP patients in a primary care setting, as
well as the first study to document RSMI costs as compared to costs
of alternative methods. This study is being conducted in the Primary
Care and Cardiology Clinics at Bellevue Hospital Center in New York
City. In addition, a sub-study was conducted in the Bellevue Emergency
Department to examine patients’ knowledge of exit instructions
when various interpreting modes are utilized.
Additional
studies focus on accuracy of information and education and patient/provider/interpreter
satisfaction. The collective results will provide critical new information
regarding interpreting methods. This body of knowledge will be available
for health policymakers and hospital administrators in New York City’s
and the nation’s health care facilities, thereby enabling more
informed choices about interpreting practices.
OUTCOMES
STUDY
This randomized control study is being conducted in the Bellevue Hospital
Center Primary Care Clinic and the Cardiology Clinics. The experimental
and control groups consist of newly enrolled Spanish-, Mandarin-, and
Cantonese-speaking patients. Experimental patients and their primary
care providers use the RSMI system at Bellevue. Control patients employ
Usual and Customary interpreting practices in the same clinics. Two
additional comparison groups include English-speaking patients matched
for demographic characteristics apart from language, and Spanish-speaking
LEP patients with Spanish-speaking providers. Patients are being followed
for one year.
Patients
study including chronic disease management indicators(hypertension,
diabetes, and hypercholesterolemia); new diagnoses (depression); and
adherence (follow-up appointment keeping, adherence to immunization,
and adherence to screening guidelines).
Research
Questions:
Does RSMI improve timely and accurate diagnosis of depressive disorders
for LEP patients?
Is RSMI effective in enhancing initiation into appropriate follow-up
care?
Does RSMI improve adherence to screening and immunization guidelines?
Does RSMI improve routine management, and, hence, outcomes, for chronic
diseases including diabetes, hypertension, and hypercholesterolemia?
EMERGENCY
DEPARTMENT SUB STUDY
The Sub Study conducted in Bellevue Emergency Department compared RSMI
and Usual and Customary encounters in the Bellevue emergency room
Research
Questions:
Does knowledge of exit instructions differ by mode of interpreting (RSMI,
RCMI, and PCMI)?
Does provision of instructions vary by interpreting mode?
Does patient satisfaction vary by interpreting mode?
COST STUDY
To obtain data on the efficiencies of various modes of interpreting,
a separate study is being conducted. Scripted encounters in several
languages were recorded and timed. The timing analysis will also be
augmented by visit length information gathered during the Outcomes study.
An econometric analysis will also be performed
ERROR ANALYSIS STUDY
Four patient-provider scripts were prepared spanning different medical
conditions and issues that arise in an outpatient setting, including
diabetes mellitus, tuberculosis, depression, and menopause. The encounters
in the study’s languages are recorded, all across four modes of
interpreting in each language: Remote Simultaneous, Remote Consecutive,
Proximal Consecutive/Trained, and Proximal Consecutive Ad Hoc. An error
analysis tool is used to record both linguistic and medical errors.
This tool allows the errors to be identified, classified, deemed significant
or not, and further classified as to their potential medical significance.
The Error Analysis is being conducted in Spanish, Mandarin, and Bengali.
FUNDERS
Thank you to our study funders, the Commonwealth Fund and the California
Endowment.
THANK
YOU
The RSMI study is being conducted with cooperation from Bellevue Hospital
Center and New York City Health and Hospitals Corporation
Language
Enhancement Activation: Responding to Needs (LEARN)
The
LEARN Program is being developed by the Center of Immigrant Health to
allow a systematic assessment of hospitals to determine how they are
meeting or missing their language assistance service needs. Based on
this assessment, practical suggestions can be made on how hospitals
can improve on their current practices.
The
goal of the LEARN Program is to assure that LEP patients obtain meaningful
access to all programs and services provided by hospitals in New York
City.
The specific objectives of the LEARN program are
1. To develop a tool to assess the readiness and needs of hospitals
in providing language assistance services
2. To apply this tool at two hospitals providing care to a significant
number of LEP patients (“pilot sites”)
3. To refine and finalize the tool based on the findings at the pilot
sites
4. To offer a Roundtable for health care facility management to highlight
the LEARN
21 million U.S. residents are limited English proficient (LEP), a growth
of 50% over the last decade. Over one in four New York City immigrants
is LEP. LEP is an important service barrier before a patient arrives
at the clinical visit. A New York City Comptroller’s report, “Getting
in the Door: Language Barriers to Health Services at New York City’s
Hospitals,” determined that limited English proficiency may impede
medical services information receipt, appointment-making, understanding
payment terms, and obtaining publicly-subsidized insurance (Thompson,
2004). The Report evaluated four access points: main hospital telephone
numbers, and those of the clinic, billing office, and ER. Nearly 75%
of the City hospitals were unequipped to respond to Spanish-speaking
callers’ needs in one or more of these departments. Billing offices
were the weakest, while frequently the uninsured are overwhelmed by
large medical bills.
Regulatory
concerns mandate hospitals to bridge the language gap for their LEP
patients. Numerous federal and state laws require “meaningful
language access” in health care settings. Any recipient of federal
funds is required to take reasonable steps to ensure access to their
programs and activities by LEP persons. 98% of hospitals receive federal
funds, and almost all large and mid-sized hospitals are subject to compliance
with federal guidelines to provide LEp access. In addition, health facilities
in New York State are further subject to N.Y. Public Health Laws, which
require them to provide skilled interpretation services and translations
or transcriptions of significant forms, instructions and information
to ensure effective visual, oral and written communication with all
patients, regardless of their language. The past four years have seen
increased enforcement of federal and state statute on the provision
of language assistance services. Failure to provide adequate interpretation
and translation services to LEP patients has resulted in civil rights
complaints filed against hospitals.
Increasingly,
hospitals are actively seeking to meet their language assistance services
needs. Such an effort must necessarily be preceded by a comprehensive
assessment of these needs. However, hospitals find themselves ill-equipped
to systematically assess their current policies, procedures and practices.
In the absence of this comprehensive assessment, they are unable to
undertake appropriate remedial actions to address deficiencies. Consequently,
hospitals are struggling to appropriately serve their LEP populations.
|